اصل اللغة التركية
+2
lonely wolf
songul
6 مشترك
صفحة 1 من اصل 1
اصل اللغة التركية
اللغة التركية بكل لهجاتها هي لغة أقوام
تمتد مواطنهم من الصين شرقاً إلى أوربا الشرقية غرباً،
ومن بلاد القرم شمالاً وحتى سواحل البحر الأبيض المتوسط الشمالية جنوباً.
ولقد توزعت هذه الأقوام بين دول مختلفة:
الصين
وآسيا الوسطى
وروسيا
وبلغاريا
ورومانيا
وألبانيا
وجزء من اليونان
والأناضول
وأفغانستان
وشمال إيران
العراق
سوريا
وهي لغة رسمية فقط لجمهورية تركيا التي قامت على أنقاض الدولة العثمانية، وشملت هضبة الأناضول، وأجزاء من تراقيا الغربية .
أوزبكستان
قازاقستان
وقيرغزيا
وتركمانستان
وآذربيجان
، وهي الجمهوريات المستقلة عن الاتحاد السوفيتي السابق، ويبلغ عدد الناطقين بالتركية اكثر من 200 مليون نسمة.
وتنتسب اللغة التركية إلى عائلة اللغات الأورال:-
– ألطائية ural – altay ،
وهي مجموعة من اللغات توجد بينها وحدة أو تقارب في البناء اللغوي أكثر من التقارب في الجذور اللغوية، وهي من اللغات الإلحاقية أو الإلصاقية، بمعنى أن يضاف إلى جذر الكلمة – والتي غالباً ما تكون ذات مقطع واحد – عدة لواحق ومقاطع لاشتقاق معان جديدة.
ويدخل ضمن هذه العائلة، إضافة إلى التركية اللغات الفلندية والمغولية والمجرية وغيرها, واللغات الإلحاقية تختلف عن اللغات المنصرفة التي تشمل اللغات السامية والهندو أوربية.
وهناك العديد من النظريات لتقسيم اللغة التركية ولهجاتها،
وقد بنيت هذه النظريات على أساس جغرافي، وبعضها على أساس قبلي، والبعض الآخر على أساس بناء اللغة نفسها.
ولا تعنينا معرفة هذه النظريات في شيء، وخلاصة ذلك كله أن اللغة التركية الأم،
والتي تسمى أيضاً لغة أويغور، أو كَوك ترك : انقسمت إلى لغتين أو لهجتين ( على اعتبار جغرافي 1- اللغة التركية الشرقية : وقد انقسمت هذه اللهجة إلى لهجتين في القرن التاسع الهجري، لهجة القبجاق، واللهجة الجغتائية. ولهجة " القبجاق " هي اللهجة التي كانت تستخدم من قبل المماليك في مصر. وأما " الجغتائية " التي تنتسب إلى جغتاي بن جنكيز خان، فقد حلت محلها اليوم اللهجة الأوزبكية في تركستان الشرقية.
2- اللغة التركية الغربية : أو لغة الأوغوز، وقد تفرعت إلى ثلاثة فروع:
أ- اللهجة الآذرية: وتستخدم في جهات شمال إيران تركمان العراق وقسم من سكان جمهورية تركمانستان شرق بحر قزوين.
ب- اللهجة التركمانية: يتكلم بها سكان جمهورية تركمانستان شرق بحر قزوين.
ج- لهجة الأناضولوهي التي يتكلم بها سكان الجمهورية التركية في العصر الحاضر وتركمان سورية وبالاخص تركمان حلب ، ومن قبلهم لغة العثمانيين .
ومن هنا نرى أن ما يسمى باللغة التركية الآن ما هو إلا فرع من الفروع العديدة التي انقسمت إليها اللغة التركية الأم.
تمتد مواطنهم من الصين شرقاً إلى أوربا الشرقية غرباً،
ومن بلاد القرم شمالاً وحتى سواحل البحر الأبيض المتوسط الشمالية جنوباً.
ولقد توزعت هذه الأقوام بين دول مختلفة:
الصين
وآسيا الوسطى
وروسيا
وبلغاريا
ورومانيا
وألبانيا
وجزء من اليونان
والأناضول
وأفغانستان
وشمال إيران
العراق
سوريا
وهي لغة رسمية فقط لجمهورية تركيا التي قامت على أنقاض الدولة العثمانية، وشملت هضبة الأناضول، وأجزاء من تراقيا الغربية .
أوزبكستان
قازاقستان
وقيرغزيا
وتركمانستان
وآذربيجان
، وهي الجمهوريات المستقلة عن الاتحاد السوفيتي السابق، ويبلغ عدد الناطقين بالتركية اكثر من 200 مليون نسمة.
وتنتسب اللغة التركية إلى عائلة اللغات الأورال:-
– ألطائية ural – altay ،
وهي مجموعة من اللغات توجد بينها وحدة أو تقارب في البناء اللغوي أكثر من التقارب في الجذور اللغوية، وهي من اللغات الإلحاقية أو الإلصاقية، بمعنى أن يضاف إلى جذر الكلمة – والتي غالباً ما تكون ذات مقطع واحد – عدة لواحق ومقاطع لاشتقاق معان جديدة.
ويدخل ضمن هذه العائلة، إضافة إلى التركية اللغات الفلندية والمغولية والمجرية وغيرها, واللغات الإلحاقية تختلف عن اللغات المنصرفة التي تشمل اللغات السامية والهندو أوربية.
وهناك العديد من النظريات لتقسيم اللغة التركية ولهجاتها،
وقد بنيت هذه النظريات على أساس جغرافي، وبعضها على أساس قبلي، والبعض الآخر على أساس بناء اللغة نفسها.
ولا تعنينا معرفة هذه النظريات في شيء، وخلاصة ذلك كله أن اللغة التركية الأم،
والتي تسمى أيضاً لغة أويغور، أو كَوك ترك : انقسمت إلى لغتين أو لهجتين ( على اعتبار جغرافي 1- اللغة التركية الشرقية : وقد انقسمت هذه اللهجة إلى لهجتين في القرن التاسع الهجري، لهجة القبجاق، واللهجة الجغتائية. ولهجة " القبجاق " هي اللهجة التي كانت تستخدم من قبل المماليك في مصر. وأما " الجغتائية " التي تنتسب إلى جغتاي بن جنكيز خان، فقد حلت محلها اليوم اللهجة الأوزبكية في تركستان الشرقية.
2- اللغة التركية الغربية : أو لغة الأوغوز، وقد تفرعت إلى ثلاثة فروع:
أ- اللهجة الآذرية: وتستخدم في جهات شمال إيران تركمان العراق وقسم من سكان جمهورية تركمانستان شرق بحر قزوين.
ب- اللهجة التركمانية: يتكلم بها سكان جمهورية تركمانستان شرق بحر قزوين.
ج- لهجة الأناضولوهي التي يتكلم بها سكان الجمهورية التركية في العصر الحاضر وتركمان سورية وبالاخص تركمان حلب ، ومن قبلهم لغة العثمانيين .
ومن هنا نرى أن ما يسمى باللغة التركية الآن ما هو إلا فرع من الفروع العديدة التي انقسمت إليها اللغة التركية الأم.
songul- Üst onbaşı
- عدد الرسائل : 23
العائلة التركمانية : oğuz Avşar
تاريخ التسجيل : 09/12/2008
رد: اصل اللغة التركية
رائعة رائعة رائعة أخت صونكول
كل الشكر على هذا الموضوع المتميز حقاً
كل الشكر على هذا الموضوع المتميز حقاً
lonely wolf- Binbaşı
- عدد الرسائل : 1156
العمر : 41
العائلة التركمانية : oğuz Salur
تاريخ التسجيل : 15/03/2008
رد: اصل اللغة التركية
ماشاء الله ويخزي العين أخت صونكول
بداية رائعة منك , وموضوع ولاأجمل
بدون مجاملة نفتخر بأمثالك
لك كل التحية والتقدير
بداية رائعة منك , وموضوع ولاأجمل
بدون مجاملة نفتخر بأمثالك
لك كل التحية والتقدير
أبوبكر برق- Üsteğmen
- عدد الرسائل : 637
العمر : 56
الموقع : حمص - باباعمرو
العائلة التركمانية : oğuz Begdili
تاريخ التسجيل : 10/03/2008
رد: اصل اللغة التركية
موضوع جميل ينم عن جهد واضح وإرادة قوية لخدمة هذه اللغة الجميلة اتي ظلمت في عدة فترات متوالية كالعصر السلجوقي نتيجة الانشغال بالجهاد والأعمال العسكرية فاتخذت اللغة الفارسية لغة الأدب واللغة العربية لغة العلم حتى جاء يونس أمرة وأمثاله فقاموا بعملية التنقية وغيرها ، والظلم الاخر وهو الأشد وقع في العصر العثماني من غير قصد وبنية خدمة الدين الحنيف ن وكان الدين يأبى أن يكون إلا بللغة العربية ، علماً بأن الله سبحانه وتعالى يقول " ومن آياته اختلاف ألسنتكم والوانكم " أي أن الوحدانية لله وحده ، والتعددية من صفات المخلوقات، حتى أنني أستحي من نفسي عندما أقرأ نصوصاً بللغة العثمانية . حيث ترد أحياناً عشر أو خمس عشرة كلمة عربية حتى ترد كلمة تركية . هل ذلك لضعف في اللغة التركية؟ لا ولله ، هل لضعف في نفوس الكتاب ؟ لا ولله .وإنما ذلك هوى حب اللغة العربية .
فاسمعوا لهذه الجملة نقلاً من أحد المصادر التاريخية العثمانية : " بلقاندن أخبار هزائم مؤلمة عاجلاً ورود ايتدي" أي وردت أخبار هزائم مؤلمة من البلقان ، إنها جملة تركية نعم ، ولكن بكلمات عربية ، وأمثالها كثير وكثير .
والظلم الأشد وطأً يقع على اللغة المسكينة في الوقت الحالي سواء كان في تركية أو الشتات كما نجد في لغة المذيعين والممثلين وفي الشارع و.................
وبقي أن نشكر الأخت العزيزة songülعلى هذا الموضوع ، ونذكرها وأعتقد أنها لاتحياج إلى تذكير أن هناك تجمعات تركمانية في كل من لبانن وفلسطين والسعودية ومقدونيا وكوسفو والقرم ، وأن تركمان الباير والبوجاق هم أقرب تركمان سوري لغوياً إلى الأناضول حيث يتكلمون نفس لغة أنطاكية ولاتختلف لغتهم عن لغة استانبول كثيراً
فاسمعوا لهذه الجملة نقلاً من أحد المصادر التاريخية العثمانية : " بلقاندن أخبار هزائم مؤلمة عاجلاً ورود ايتدي" أي وردت أخبار هزائم مؤلمة من البلقان ، إنها جملة تركية نعم ، ولكن بكلمات عربية ، وأمثالها كثير وكثير .
والظلم الأشد وطأً يقع على اللغة المسكينة في الوقت الحالي سواء كان في تركية أو الشتات كما نجد في لغة المذيعين والممثلين وفي الشارع و.................
وبقي أن نشكر الأخت العزيزة songülعلى هذا الموضوع ، ونذكرها وأعتقد أنها لاتحياج إلى تذكير أن هناك تجمعات تركمانية في كل من لبانن وفلسطين والسعودية ومقدونيا وكوسفو والقرم ، وأن تركمان الباير والبوجاق هم أقرب تركمان سوري لغوياً إلى الأناضول حيث يتكلمون نفس لغة أنطاكية ولاتختلف لغتهم عن لغة استانبول كثيراً
takan turkmen- Çavuş
- عدد الرسائل : 137
تاريخ التسجيل : 21/06/2008
رد: اصل اللغة التركية
takan turkmen كتب:موضوع جميل ينم عن جهد واضح وإرادة قوية لخدمة هذه اللغة الجميلة اتي ظلمت في عدة فترات متوالية كالعصر السلجوقي نتيجة الانشغال بالجهاد والأعمال العسكرية فاتخذت اللغة الفارسية لغة الأدب واللغة العربية لغة العلم حتى جاء يونس أمرة وأمثاله فقاموا بعملية التنقية وغيرها ، والظلم الاخر وهو الأشد وقع في العصر العثماني من غير قصد وبنية خدمة الدين الحنيف ن وكان الدين يأبى أن يكون إلا بللغة العربية ، علماً بأن الله سبحانه وتعالى يقول " ومن آياته اختلاف ألسنتكم والوانكم " أي أن الوحدانية لله وحده ، والتعددية من صفات المخلوقات، حتى أنني أستحي من نفسي عندما أقرأ نصوصاً بللغة العثمانية . حيث ترد أحياناً عشر أو خمس عشرة كلمة عربية حتى ترد كلمة تركية . هل ذلك لضعف في اللغة التركية؟ لا ولله ، هل لضعف في نفوس الكتاب ؟ لا ولله .وإنما ذلك هوى حب اللغة العربية .
فاسمعوا لهذه الجملة نقلاً من أحد المصادر التاريخية العثمانية : " بلقاندن أخبار هزائم مؤلمة عاجلاً ورود ايتدي" أي وردت أخبار هزائم مؤلمة من البلقان ، إنها جملة تركية نعم ، ولكن بكلمات عربية ، وأمثالها كثير وكثير .
والظلم الأشد وطأً يقع على اللغة المسكينة في الوقت الحالي سواء كان في تركية أو الشتات كما نجد في لغة المذيعين والممثلين وفي الشارع و.................
وبقي أن نشكر الأخت العزيزة songülعلى هذا الموضوع ، ونذكرها وأعتقد أنها لاتحياج إلى تذكير أن هناك تجمعات تركمانية في كل من لبانن وفلسطين والسعودية ومقدونيا وكوسفو والقرم ، وأن تركمان الباير والبوجاق هم أقرب تركمان سوري لغوياً إلى الأناضول حيث يتكلمون نفس لغة أنطاكية ولاتختلف لغتهم عن لغة استانبول كثيراً
يالفعل لقد وضعت يدك على الجرح و كأنني انا قد كتبت هذه الكلمات , وان شاء الله تعود للغة التركية عزتها ورونقها
afrasiab- Asteğmen
- عدد الرسائل : 480
العمر : 38
الموقع : دمشق - الحجر الأسود
العائلة التركمانية : oğuz Salur
تاريخ التسجيل : 12/03/2008
رد: اصل اللغة التركية
والله والله والله قد كتبت الحق يا أخي العزيز تاقات توركمن
لك تحياتي واحترامي
لك تحياتي واحترامي
lonely wolf- Binbaşı
- عدد الرسائل : 1156
العمر : 41
العائلة التركمانية : oğuz Salur
تاريخ التسجيل : 15/03/2008
رد: اصل اللغة التركية
بالعلم والمعرفة نبني او نهدم .فعلينا ان نقدم لأهلنا الذين لايعرفون تلك التفاصيل الشرح المفصل وها قد بدأت اختنا الغاليه بذلك فتعالوا نتعاون معها لنكمل المشوار سويا .مع خالص حبي وتقديري لك .
تركمان السمعليل- Ast çavuş
- عدد الرسائل : 45
العمر : 53
الموقع : حمص / السمعليل
العائلة التركمانية : oğuz Avşar
تاريخ التسجيل : 12/08/2010
مواضيع مماثلة
» قواعد اللغة التركية و الازمنة في اللغة
» حول اللغة الأويغورية التركية
» أهمية اللغة التركية
» اشتقاقات في اللغة التركية
» أساسيات اللغة التركية
» حول اللغة الأويغورية التركية
» أهمية اللغة التركية
» اشتقاقات في اللغة التركية
» أساسيات اللغة التركية
صفحة 1 من اصل 1
صلاحيات هذا المنتدى:
لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى