معجزة اللغة
+7
عسافلي
suriye-turkmen
وسيم حجوك
أبوبكر برق
afrasiab
lonely wolf
Abo Deniz
11 مشترك
صفحة 1 من اصل 1
معجزة اللغة
من وحي افكار آقطاي توركمان أوغلو
إذا أردنا أن نبحث على تلك اللغة المعجزة التي يستحال أن نجد لها نظيراً في جميع لغات العالم فعلينا أن نبحر في يم اللغة التركية التي منحنا إياها بارينا الله جل وعلى
نحن مخطؤون تماماً إذا ظننا ان اللغة التركية هي مجرد لغة نتواصل من خلالها مع أبناء قوميتنا, إن اللغة التركية هي معادلة إلاهية قائمة بحد ذاتها لا نظير لها في العالم أجمع, وأنا على تحدي مع علماء اللغة قاطبة على أن يجدوا مثل هذه اللغة التي تستطيع من خلالها أن تعبر بكلمة واحدة عن كل ما يخالج مشاعر الإنسان وعواطفه وأفكاره. فهي معادلة رياضية قائمة بحد ذاتها والدليل على ذلك أن الطفل الذي تعلم الأعداد من الصفر حتى التسعة قادر فيما بعد أن يركب بقية الأرقام دون تعلمها اي بشكل فطري تماماً ’ وهذا ينطبق أيضاً على اللغة التركية , فاللغة التركية تمتلك لواحق تركبها على الجذر أو الكلمة الأساسية لتقوم بإنتاج مفردات وأفكار جديدة (فهي بذلك تلائم كل عصر وزمن وقادرة على الإبداع والتجدد) وعند نزع أحد هذه اللواحق يختلف المعنى لتنتج لدينا كلمة (جملة) ذات معنى مختلف وإذا نحن قمنا بنزع الجذر او الكلمة الأساسية من المقدمة اصبحت بقية اللواحق كلها ليست ذات معنى , تماماً كالرقم 90000000000 فإذا نزعنا العدد 9 من هذا الرقم أصبحت الأصفار التي بقربه جميعاً ليست ذات معنى أبداً ’ وسؤقدم مثالاً على ذلك :
Ankara
هي مدينة أنقرة التركية (سنعتبرها الكلمة الأساسية ونبدأ بإلحاق الملحقات عليها)
Ankaralı
أي (من مدينة أنقرة)
Ankaralılaş
أي (كن من مدينة أنقرة)
Ankaralılaştır
أي (إجعله من مدينة أنقرة)
Ankaralılaştırma
أي (لا تجعله من يصبح من مدينة أنقرة)
Ankaralılaştırama
أي (لا تجهله يستطيع أن يصبح من مدينة أنقرة)
Ankaralılaştıramadı
أي (أنه لم يستطع أن يجعله يصبح من مدينة أنقرة)
Ankaralılaştıramadık
أي (إننا لم نستطع أن نجعله يصبح من مدينة انقرة)
Ankaralılaştıramadıklar
أي (الذين لم يستطيعوا أن يكونوا من أنقرة)
Ankaralılaştıramadıklarım
أي (الذين لم أستطع أن اجعلهم يصبحوا من مدينة أنقرة)
Ankaralılaştıramadıklarımız
أي (الذين لم نستطع ان نجعلهم يصبحوا من مدينة أنقرة)
Ankaralılaştıramadıklarımızdan
أي (هم الذين لم نستطع أن نجعلهم يصبحوا من مدينة أنقرة)
Ankaralılaştıramadıklarımızdanmı
أي (هل هؤلاء الذين لم نستطع أن نجعلهم يصبحوا من مدينة أنقرة)
Ankaralılaştıramadıklarımızdanmımış
أي (هل هؤلاء هم الذين لم نستطع أن نجعلهم يصبحوا من مدينة أنقرة سابقاً)
Ankaralılaştıramadıklarımızdanmımışsın
أي (هل انت من الذين لم نستطع أن نجعلهم يصبحوا من مدينة أنقرة سابقاً)
Ankaralılaştıramadıklarımızdanmımışsınız
أي (هل انتم من الذين لم نستطع ان نجعلهم يصبحوا من مدينة أنقرا سابقاً)
Ankaralılaştıramadıklarımızdanmımışsınızdır
أي (أحقاً أنتم من الذين لم نستطع أن نجعلهم يصبحوا من مدينة أنقرة سابقاً)
أما الآن فلنأخذ أي كلمة (جملة) من هذه الكلمات لا على التعيين كالأخيرة مثلاً :
Ankaralılaştıramadıklarımızdanmımışsınızdır
والتي تعني :
أي (أحقاً أنتم من الذين لم نستطع أن نجعلهم يصبحوا من مدينة أنقرة سابقاً)
ولنقم بحذف الكلمة الأساسية التي بنينا عليها اللواحق
lılaştıramadıklarımızdanmımışsınızdır
ستصبح بهذا الشكل لكن ليس لها معنى على الإطلاق
فكروا بها
هل هذا من صنع بشر ؟!
إذا أردنا أن نبحث على تلك اللغة المعجزة التي يستحال أن نجد لها نظيراً في جميع لغات العالم فعلينا أن نبحر في يم اللغة التركية التي منحنا إياها بارينا الله جل وعلى
نحن مخطؤون تماماً إذا ظننا ان اللغة التركية هي مجرد لغة نتواصل من خلالها مع أبناء قوميتنا, إن اللغة التركية هي معادلة إلاهية قائمة بحد ذاتها لا نظير لها في العالم أجمع, وأنا على تحدي مع علماء اللغة قاطبة على أن يجدوا مثل هذه اللغة التي تستطيع من خلالها أن تعبر بكلمة واحدة عن كل ما يخالج مشاعر الإنسان وعواطفه وأفكاره. فهي معادلة رياضية قائمة بحد ذاتها والدليل على ذلك أن الطفل الذي تعلم الأعداد من الصفر حتى التسعة قادر فيما بعد أن يركب بقية الأرقام دون تعلمها اي بشكل فطري تماماً ’ وهذا ينطبق أيضاً على اللغة التركية , فاللغة التركية تمتلك لواحق تركبها على الجذر أو الكلمة الأساسية لتقوم بإنتاج مفردات وأفكار جديدة (فهي بذلك تلائم كل عصر وزمن وقادرة على الإبداع والتجدد) وعند نزع أحد هذه اللواحق يختلف المعنى لتنتج لدينا كلمة (جملة) ذات معنى مختلف وإذا نحن قمنا بنزع الجذر او الكلمة الأساسية من المقدمة اصبحت بقية اللواحق كلها ليست ذات معنى , تماماً كالرقم 90000000000 فإذا نزعنا العدد 9 من هذا الرقم أصبحت الأصفار التي بقربه جميعاً ليست ذات معنى أبداً ’ وسؤقدم مثالاً على ذلك :
Ankara
هي مدينة أنقرة التركية (سنعتبرها الكلمة الأساسية ونبدأ بإلحاق الملحقات عليها)
Ankaralı
أي (من مدينة أنقرة)
Ankaralılaş
أي (كن من مدينة أنقرة)
Ankaralılaştır
أي (إجعله من مدينة أنقرة)
Ankaralılaştırma
أي (لا تجعله من يصبح من مدينة أنقرة)
Ankaralılaştırama
أي (لا تجهله يستطيع أن يصبح من مدينة أنقرة)
Ankaralılaştıramadı
أي (أنه لم يستطع أن يجعله يصبح من مدينة أنقرة)
Ankaralılaştıramadık
أي (إننا لم نستطع أن نجعله يصبح من مدينة انقرة)
Ankaralılaştıramadıklar
أي (الذين لم يستطيعوا أن يكونوا من أنقرة)
Ankaralılaştıramadıklarım
أي (الذين لم أستطع أن اجعلهم يصبحوا من مدينة أنقرة)
Ankaralılaştıramadıklarımız
أي (الذين لم نستطع ان نجعلهم يصبحوا من مدينة أنقرة)
Ankaralılaştıramadıklarımızdan
أي (هم الذين لم نستطع أن نجعلهم يصبحوا من مدينة أنقرة)
Ankaralılaştıramadıklarımızdanmı
أي (هل هؤلاء الذين لم نستطع أن نجعلهم يصبحوا من مدينة أنقرة)
Ankaralılaştıramadıklarımızdanmımış
أي (هل هؤلاء هم الذين لم نستطع أن نجعلهم يصبحوا من مدينة أنقرة سابقاً)
Ankaralılaştıramadıklarımızdanmımışsın
أي (هل انت من الذين لم نستطع أن نجعلهم يصبحوا من مدينة أنقرة سابقاً)
Ankaralılaştıramadıklarımızdanmımışsınız
أي (هل انتم من الذين لم نستطع ان نجعلهم يصبحوا من مدينة أنقرا سابقاً)
Ankaralılaştıramadıklarımızdanmımışsınızdır
أي (أحقاً أنتم من الذين لم نستطع أن نجعلهم يصبحوا من مدينة أنقرة سابقاً)
أما الآن فلنأخذ أي كلمة (جملة) من هذه الكلمات لا على التعيين كالأخيرة مثلاً :
Ankaralılaştıramadıklarımızdanmımışsınızdır
والتي تعني :
أي (أحقاً أنتم من الذين لم نستطع أن نجعلهم يصبحوا من مدينة أنقرة سابقاً)
ولنقم بحذف الكلمة الأساسية التي بنينا عليها اللواحق
lılaştıramadıklarımızdanmımışsınızdır
ستصبح بهذا الشكل لكن ليس لها معنى على الإطلاق
فكروا بها
هل هذا من صنع بشر ؟!
Abo Deniz- Yönetici
- عدد الرسائل : 523
العمر : 37
الموقع : damascuse
العائلة التركمانية : oğuz Avşar
تاريخ التسجيل : 06/03/2008
رد: معجزة اللغة
شو هاد أخ تورك666 ريتون يعيشوا عالإيدين وشكراً للاستاذ اقطاي
أفكار عنجد رائعة
تقبل مروري
أفكار عنجد رائعة
تقبل مروري
lonely wolf- Binbaşı
- عدد الرسائل : 1156
العمر : 41
العائلة التركمانية : oğuz Salur
تاريخ التسجيل : 15/03/2008
رد: معجزة اللغة
أنا ماني مصدق لهلئ هالمشاركة
ليكون عم بحلم باخر هالليل و ما عندي خبر
ليكون عم بحلم باخر هالليل و ما عندي خبر
afrasiab- Asteğmen
- عدد الرسائل : 480
العمر : 38
الموقع : دمشق - الحجر الأسود
العائلة التركمانية : oğuz Salur
تاريخ التسجيل : 12/03/2008
رد: معجزة اللغة
فعلاً هي اللغة الهرم
والهرم الأكبر الذي بحث بها
تسلم ايديك تورك
والهرم الأكبر الذي بحث بها
تسلم ايديك تورك
أبوبكر برق- Üsteğmen
- عدد الرسائل : 637
العمر : 56
الموقع : حمص - باباعمرو
العائلة التركمانية : oğuz Begdili
تاريخ التسجيل : 10/03/2008
رد: معجزة اللغة
ولو عم ابو بكر بدنا شي يحرز
كلشي في سبيل التركمان رخيص
كلشي في سبيل التركمان رخيص
Abo Deniz- Yönetici
- عدد الرسائل : 523
العمر : 37
الموقع : damascuse
العائلة التركمانية : oğuz Avşar
تاريخ التسجيل : 06/03/2008
رد: معجزة اللغة
تحياتي أخي تورك والله خيلتنا عل هالموضوع
لك مني ألف شكر
بس سؤال صغير الرجال طلع من أنقرة ولا ما من أنقرة ؟؟؟
تقبل مروري ومزحتي
لك مني ألف شكر
بس سؤال صغير الرجال طلع من أنقرة ولا ما من أنقرة ؟؟؟
تقبل مروري ومزحتي
وسيم حجوك- Üsteğmen
- عدد الرسائل : 617
العمر : 51
العائلة التركمانية : oğuz Begdili
تاريخ التسجيل : 11/03/2008
رد: معجزة اللغة
ما شاء الله
بالفعل أفكار منطقية ورائعة... كل ما كنّا نرجوه من إنشاء هذا المنتدى هو قراءة مثل هكذا أفكار نابعة منّا ومن فكرنا كتركمان سوريين محافظين على ثقافتهم التركمانية ومعتزين بسوريتهم ووطنهم الأزلي سوريا
تقبل استاذ آقطاي تحياتنا
إدارة منتدى تركمان سوريا
بالفعل أفكار منطقية ورائعة... كل ما كنّا نرجوه من إنشاء هذا المنتدى هو قراءة مثل هكذا أفكار نابعة منّا ومن فكرنا كتركمان سوريين محافظين على ثقافتهم التركمانية ومعتزين بسوريتهم ووطنهم الأزلي سوريا
تقبل استاذ آقطاي تحياتنا
إدارة منتدى تركمان سوريا
رد: معجزة اللغة
والله يا أخ وسيم حجوك المشكلة ليست في أنه من أنقرة أم لا
لقد تبين لنا ان الرجل التركي كل قلوب الناس جنسيته فليسقطوا عنه جواز السفر
عسافلي- Ast çavuş
- عدد الرسائل : 81
العمر : 40
العائلة التركمانية : oğuz Begdili
تاريخ التسجيل : 09/04/2008
رد: معجزة اللغة
والله مشاركة قمة في الروعة , شكرا الك اخ تورك و سيد اقطاي
gulben turkmen- Çavuş
- عدد الرسائل : 104
العائلة التركمانية : oğuz Avşar
تاريخ التسجيل : 31/03/2008
رد: معجزة اللغة
مشكور أخ تورك على المقال
وياريت يصير متل ما عم تقول يا أخ عسافلي
وياريت يصير متل ما عم تقول يا أخ عسافلي
Orhan ALPARSLAN- Çavuş
- عدد الرسائل : 110
العائلة التركمانية : oğuz Avşar
تاريخ التسجيل : 27/05/2008
رد: معجزة اللغة
عسافلي كتب:
والله يا أخ وسيم حجوك المشكلة ليست في أنه من أنقرة أم لا
لقد تبين لنا ان الرجل التركي كل قلوب الناس جنسيته فليسقطوا عنه جواز السفر
هذا ما يجب ان يقال بالفعل .....
والشكر كثير الشكر للاخ تورك وللمبدع اقطاي على هذه الفكار التي لم تكن لتخطر على عقل احد ...
رد: معجزة اللغة
شكراً كتير أخي تورك و اخي اقطاي
على هالسيرة مرة بدورة الانكليزي الاستاذ عم يتباهة باطول كلمة في اللغة الانكليزية و إجا عمك طوران ورجاه نفس هالموضوع و من الدهشة قالي بدي سجل بمعهد اللغات قسم اللغة التركية......
على هالسيرة مرة بدورة الانكليزي الاستاذ عم يتباهة باطول كلمة في اللغة الانكليزية و إجا عمك طوران ورجاه نفس هالموضوع و من الدهشة قالي بدي سجل بمعهد اللغات قسم اللغة التركية......
turan- Ast çavuş
- عدد الرسائل : 99
تاريخ التسجيل : 25/03/2008
مواضيع مماثلة
» قواعد اللغة التركية و الازمنة في اللغة
» أساسيات اللغة التركية
» أهمية اللغة التركية
» من دوحة اللغة التركية
» اللغة التركية بالابجدية العثمانية
» أساسيات اللغة التركية
» أهمية اللغة التركية
» من دوحة اللغة التركية
» اللغة التركية بالابجدية العثمانية
صفحة 1 من اصل 1
صلاحيات هذا المنتدى:
لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى