otme bulbul

استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي اذهب الى الأسفل

otme bulbul

مُساهمة من طرف rmadi41 في الأربعاء يناير 14, 2009 4:42 pm

translate by ghaly from stutgart


http://www.allthelyrics.com/forum/
Zara - Avuntu / Ötme Bülbül (Consolation / Don't twitter nightingale)

Umutlarım çölde bir nehir // My hopes are a river in the desert
Sevdam gökteki yıldız // My love is a star on the sky
Gözyaşlarım bir deniz olsa bekleyeceğim // If my tears are gonna be a sea, I'll wait

Çölde bir nehir gibi // Like a river in the river
Parlayan yıldız gibi // Like a shining star
Engin denizler gibi özleyeceğim // Like an expanded sea I'll miss

Suya hasret çöl // A desert craving for water
Yıldızsız gece // A night without star (I listened to the song... It's yıldızsız not -sın)

Yorgun kara bir deniz, benim, benim // A tired dark sea, I am, I am
İstekli hasret bir benim // An amenable desire only I am

Bilirim aşıksın güle // I do know you're in love with that rose
Bilirim aşıksın güle // I do know you're in love with that rose
Gülün hâli ya kim bile // Typically rose, who knows how it feels?
Bizim bahçedeki güle
Dalaşma ötme bülbül
---> Don't touch the rose in our garden, don't twitter, nightingale.

Benim derdim bana yeter // My sorrow is enough for me,
Bir dert de sen katma bülbül // Don't you add another sorrow too, nightingale.

Ötme bülbül ötme bülbül // Don't twitter nightingale, don't twitter nightingale.
Ötme bülbül ötme bülbül // Don't twitter nightingale, don't twitter nightingale.
Derdi derde katma bülbül // Don't add the sorrow to the sorrow, nightingale.
Benim derdim bana yeter // My sorrow is enough for me,
Bir dert de sen katma bülbül // Don't you add another sorrow too, nightingale.

Bülbüllerin aslımısın // Are you the main nightingale of the nightingales?
Bülbüllerin aslımısın // Are you the main nightingale of the nightingales?
Kafeslerde beslimisin // Are you feed in the cages?
Benim kadar yaslımısın // Are you that doleful like me?
Derdi derde katma bülbül // Don't add the sorrow to the sorrow, nightingale.
Benim derdim bana yeter // My sorrow is enough for me,
Bir dert de sen katma bülbül // Don't you add another sorrow too, nighingale.

Ötme bülbül ötme bülbül // Don't twitter nightingale, don't twitter nightingale.
Ötme bülbül ötme bülbül // Don't twitter nightingale, don't twitter nightingale.
Derdi derde katma bülbül // Don't add the sorrow to the sorrow, nightingale.
Benim derdim bana yeter // My sorrow is enough for me,
Bir dert de sen katma bülbül // don't you add another sorrow too, nightingale.

Ötme bülbül ötme bülbül // Don't twitter nightingale, don't twitter nightingale
Ötme bülbül ötme bülbül // Don't twitter nightingale, don't twitter nightingale
Derdi derde katma bülbül // Don't add the sorrow to the sorrow, nightingale.
Benim derdim bana yeter // My sorrow is enough for me,
Bir dert de sen katma bülbül // don't you add another sorrow too, nightingale.

Ötme bülbül ötme bülbül // Don't twitter nightingale, don't twitter nightingale
Ötme bülbül ötme bülbül // Don't twitter nightingale, don't twitter nightingale
Derdi derde katma bülbül // Don't add the sorrow to the sorrow, nightingale.
Benim derdim bana yeter // My sorrow is enough for me,
Bir dert de sen katma bülbül // don't you add another sorrow too, nightingale.


Ötme bülbül ötme bülbül // Don't twitter nightingale, don't twitter nightingale
Ötme bülbül ötme bülbül // Don't twitter nightingale, don't twitter nightingale
Derdi derde katma bülbül // Don't add the sorrow to the sorrow, nightingale.
Benim derdim bana yeter // My sorrow is enough for me,
Bir dert de sen katma bülbül // don't you add another sorrow too, nightingale.

anyone, is it possible to translate into english?

thank you!

rmadi41
Asteğmen

عدد الرسائل : 450
العمر : 36
العائلة التركمانية : karluk
تاريخ التسجيل : 16/03/2008

http://rmadi41.spaces.live.com/

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي الرجوع الى أعلى الصفحة


 
صلاحيات هذا المنتدى:
لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى