اشتقاقات في اللغة التركية

استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي اذهب الى الأسفل

اشتقاقات في اللغة التركية

مُساهمة من طرف الكاشغري في الخميس أبريل 24, 2008 9:21 pm

اِشتِقاقاتْ في اللغة التركية

ذكر الأمير الكاشغري في كتابه ديوان لغات الترك متحدثاً عن مصدر الكلمات

و أسماء الزمان والمكان والآلة والمفعول به قائلاً

إن أسماء الزمان والمكان تائي على نسق واحد نحو قولهم

(بُو اَتْ تُغْراغُو) أي هذا هذا لحمٌ يقطع

(بُو تُغْراغُوْ اُغُرْ اُلْ) أي هذا زمان القطع

(بُو تُغْراغْو يٍِيرْ اُلْ) أي هذا موضع القطع

ويقال للآلة التي يقطع بها

( تُغْراغُو نانكْ)أي شيء يقطع به

ويقال للنفي (بُو تُغْراغُو اُغُرْ اَرْماسْ)

وهذا الباب يأتي على وجوه احدها أن يكون فعلا مركبا من اسمٍِ ثنائي أو ثلاثي من المنقوص على معنى ان الفاعل احدث في ذالك الاسم فعلا نحو قولهم

(اَرْ اُقْ كَزْلادى )أي أصلح الرجل فوق سهمه. واصله (كَزْ) وهو اسم الفوق

فزيد عليه (لادى) فصار فعلا

(اَرْ تَفارْ كِزْلادى) أي كتم الرجل السلعة واصله (كِزْ) وهو اسم



ويقال في المنقوص ذو حرف العلة

(بُلِتْ قَرْلادى ) أي أثلجت السماء واصله( قارْ) الثلج

(قُغُشْ يَغْلادى )دهن الرجل الِصرْمَ واصله (ياغْ) الدهن

فحذف حرف العلة ليكون للتخفيف.

اما إذا كان الفعل ثلاثيا صحيحا فيكتفى بالألف ولا يحتاج لتركيب اللام معها

نحو قولهم للبرق( يَشِنْ) فيقال منه(يَشِنْ يَشْنادى)أي برق البرق

(قِسْراقْ يِلْنادى) أي أشرق ضرع الرمكة للنتاج

فلما كان الاسم صحيحا في هذه الاسامي اكتفي بزيادة الألف وصار فعلا تاما



كذلك يلحق الرباعي من الأسماء الصحيحة بهذا الباب ويطرح أخر الحروف منه

فتعود الكلمة ثلاثية ثم إذا ركب عليها الألف يصير رباعيا نحو قولهم

(يُمْشاقْ) أي لين ثم يقال (يُمْشادى نانك) أي لان الشيء

(يَسْتُقْ) أي وسادة ثم يقال (اُلْ اَنكَر يَسْتادى) أي وسده بوسادة

(بُلْغاُقْ) أي كدر ثم يقال (سُوفْ بُلْغادى)

فطرحت القاف من هذه الأسماء واستعيض عنها بالألف

حتى صارت أفعالا



أو تكون هذا الاسامي مأخوذة من الأفعال بإلحاق حرف عليها .

وهذا عندي اصح لان الأسماء تستنبط من الأفعال كما يقال

(سُوذْتى) إذ بزق ثم يقال(سُذُقْ)للبزاق

ويقال (سِذْتى) إذا بال ثم يقال للبول (سِذُكْ)

ويقال (اَتْ بِشْدى) أي أنطبخ اللحم ثم يقال (بِشِغْ اَتْ)

وهذه الفضيلة ليست لغير العرب والترك



المصدر : ديوان لغات الترك للأمير محمود بن الحسين الكاشغري

الصفحة: (234-235-236)

الكاشغري
Ast çavuş

عدد الرسائل : 78
العائلة التركمانية : oğuz Kınık
تاريخ التسجيل : 02/04/2008

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

رد: اشتقاقات في اللغة التركية

مُساهمة من طرف lonely wolf في الجمعة أبريل 25, 2008 9:12 pm

بالفعل مساهمة ولا أروع من الأخ الكاشغري

ياريت تكترلنا من هالمشاركات لأنو عنجد بتجنن

تقبل مروري

lonely wolf
Binbaşı

عدد الرسائل : 1156
العمر : 33
العائلة التركمانية : oğuz Salur
تاريخ التسجيل : 15/03/2008

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

رد: اشتقاقات في اللغة التركية

مُساهمة من طرف وسيم حجوك في الثلاثاء مايو 27, 2008 11:40 am

جهودك مشكورة ومصدر فخر لنا أخي الكاشغري في إحياء لغة أجدادنا العظام


تقبل مروري وتحياتي

وسيم حجوك
Üsteğmen

عدد الرسائل : 617
العمر : 43
العائلة التركمانية : oğuz Begdili
تاريخ التسجيل : 11/03/2008

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

رد: اشتقاقات في اللغة التركية

مُساهمة من طرف أبوبكر برق في الأربعاء مايو 28, 2008 10:31 am

ماشاء الله ويخزي العين

مادام وجد كاشغري زماننا فلا خوف على لغتنا
تقبل مروري

أبوبكر برق
Üsteğmen

عدد الرسائل : 637
العمر : 48
الموقع : حمص - باباعمرو
العائلة التركمانية : oğuz Begdili
تاريخ التسجيل : 10/03/2008

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي الرجوع الى أعلى الصفحة


 
صلاحيات هذا المنتدى:
لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى