أساسيات اللغة التركية

استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي اذهب الى الأسفل

أساسيات اللغة التركية

مُساهمة من طرف oussama_damerdji في السبت فبراير 05, 2011 8:33 pm

تتكون الحروف الأبجدية التركية الحديثة من 29 حرف و هى عبارة عن الأبجدية الإنجليزية بعد حذف الأحرف W – X – Q " " و إضافة " - Ç - Ğ - I - İ - Ö - Ş – Ü "
1- Ç ينطق مثل ch فى اللغة الإنجليزية .
2- Ğينطق جاه و يسمى يوموشج جاه YumuŞak g .
3- İ ينطق كما ينطق حرف الـ E فى اللغة الإنجليزية .
4- Ş ينطق تشا .
5- Üينطق مثل حرف الـ O فى اللغة الفرنسية .
6- Ö ينطق مثل الـ Ü و لكن مخفف و ينطق للتعبير عن الصوت الخفيف .
وقد التى أستحدثها علماء اللغة التركية الحديثة للتعبير عن الاصوات التركية الموجودة فى الأبجدية الإنجليزية أو لدمج بعض الأصوات فيها . و هى على االنحو التالى :
A (a) – B (b) – C (c) – Ç (ç) – D (d) – E (e) – F (f) – G (g) –Ğ (ğ) – H (h) – I (ı) - İ (i) – J (j) – K (k) – L (l) – M (m) – N (n) – O (o) – Ö (ö) – P (p) – R (r) - S (s) – Ş (ş) – T (t) –U (u) - Ü (ü) – V (v) – Y (y) – Z (z) .
قواعد هامة تتعلق باللغة التركية الحديثة :

٭ تنقسم الحروف التركية الحديثة إلى قسمين أساسيين :
١- حروف متحركة ( صوتية أو صائتة ) : و تتكون من ثمانية أحرف هى :
( A – E – I – İ – O – Ö – U – Ü ) .
٢- حروف ساكنة ( صامتة أو غير صوتية ) : و تتكون من 21 حرف , هى بقية الأبجدية التركية الحديثة و هى :
( B – C – Ç – D – F – G – Ğ – H – J – K – L –
M – N – P – R – S – Ş – T – V – Y – Z )
٣- تنقسم الحروف المتحركة ( الصوتية أو الصائتة ) إلى أقسام اربعة يمكن جمعها فى الجدول التالى :


ملحوظة :
٭ يعبر كل حرف من الحروف المتحركة عن صوت معين دون الاستعانة بحرف أخر.
٭ الاحرف الصوتية التركية تكون قصيرة دائماً , أى أنها غير ممدودة , أما الاصوات الممدودة فتكون ضمن كلمات من اصل غير تركى.
المقطع هو :
الوحدة الصوتية التى تحتوى على حرف صائت واحد و الحروف الصوتية هى التى ذكرت فى الجدول السابق .
و ينقسم المقطع فى اللغة التركية إلى قسمين :
كلمات " مفخمة – ثقيلة " و كلمات " مرققة – خفيفة "
الحروف الثقيلة او المفخمة Kalin } a – ı – o – u { و هى حروف غير منقوطة .
الحروف الخفيفة او المرققة } İnce e – i – ö - ü { و هى حروف منقوطة .

مثال :
الاخ Kar/deş الفصل Sı/nıf الام an/ne
الاسم ad الحصان at الصديق ar/ka/daş
شواذ قاعدة التوافق الصوتى

1- بعض الكلمات تركية الاصل
أن يعتقد / ان يؤمن İ/nan/mak
الام Anne

نلاحظ ان الكلمات تحتوى على حروف صائتة خفيفة و ثقيلة فى نفس الوقت .
2- بعض الكلمات الاجنبية
حديقة Ba/hçe سينما Si/ne/ma
نلاحظ أيضاً ان الكلمات تحتوى على حروف صائتة خفيفة و ثقيلة فى نفس الوقت .
3- بعض الكلمات المركبة
غواصة = De/niz/al/tı تحت +altı بحرDe/niz
دمع Gözyaşı = مبتلYaşı + عين Göz
4- بعض اللواحق
مثل لاحقة الزمن الحالى " Yor "
ان يكتب الان Ya/zı/yor أن يكتب Yaz/mak
ان يضحك الانGü/lü/yor ان يضحك Gül/mek
الجمع - (الجمع في اللغة التركية)

يتم الجمع فى اللغة التركية عن طريق :
1- للحروف الخفيفة بـ E - İ – Ö – Ü "ler "
2- الحروف الثقيلة بـ lar" A – I – O – U "
مثال :
* حروف كلمة باب ثقيلة Ka/Pı
لذلك أضفنا إليه lar لتصبح جمع ( أبواب ) Ka/pı/lar


* حروف كلمة نوافذ خفيفة نافذة Per/ce/re
لذلك اضفنا إليها ler لتصبح جمع ( نوافذ ) Pen/ce/re/ler
شواذ قاعدة الجمع
س/ إذا رأينا كلمة مكونة من حروف خفيفة و حروف ثقيلة ماذا نفعل ؟
ج / نأخذ على حسب أخر حرف صائت اى بأخر مقطع إذا كان يتكون من حرف صائت خفيف نضع ler و إذا كان يتكون من حرف صائت ثقيل نضع lar .

مثال :
أخوة Kar/deş/ler أخ Kar/deş
كتب Ki/tap/lar كتاب Ki/tap

ملحوظة هامة :
ساعات Sa/at/ler ساعة Sa/at
ادوار Rol/ler دورRol
نلاحظ أن هاتين الكلمتين شاذين فى اللغة التركية
قسم الحروف الساكنة ( الصامتة ) أيضاً إلى اربعة أقسام يمكن اجمالها على النحو اتالى :


ملحوظة :
1- الحروف الساكنة لا يصدر عنها أى صوت , ولا يمكن نطقها بمفردها , بل لابد ان تنطق مع حرف صوتى يتبعها .
مثال :
Ayak , Soğuk , Sokak , Silah , Sinek , Siyaset
قاعدة تشابه الأحرف الساكنة :
إذا أنتهت الكلمات بحروف ساكنة شديدة ( F – S – T – K – Ç– Ş – H – p ) و جاءت بعدها لاحقة تبدأ بحرف ساكن لين غير مستمر يتحول هذا الحرف إلى حرف ساكن غير مستمر .
مثال :
Kitap-çı , Kuş-çu , Kağıt-çı , Tavuk-çu , Süt-çü .


• قاعدة تحول الحروف الساكنة الشديدة غير المستمرة :
عندما تأخذ الكلمات المنتهية بإحدى الحروف الشديدة غير المستمرة ( P – Ç – T – K ) لاحقة تبدأ بحرف متحرك تتحول هذة الحروف إلى حروف لينة غير مستمرة ( B – C – D – Ğ ) . و تشذ عن هذة القاعدة بعض الكلمات التركية ذات المقطع الواحد , و بعض الكلمات غير التركية .
مثال :
Kitap  Kitabı - Ağaç  Ağaca - Ayak Ayağı .

• قاعدة تجانس الحروف الصامتة الحادة :
١- إذا كلنت الكلمة تنتهى بحرف صامت شديد و جاءت بعدها لاحقة تبدأ بحرف صائت فإنه يجب قلب هذا الحرف الشديد إلى ما يقابله فى الحروف اللينة .
مثال :
Ç C K g , ğ P b T d
٢- إذا كانت الكلمة وقعت مفعول به نضع لها حرف من احروف الصائتة و هى ( I – İ – U – Ü ) .

مثال :
- Ağaç  ağacı - Kitap  Kitabı - çocuk  çocuğu
٢- إذا كانت الكلمة منتهية بحرف صامت شديد – حاد و جاءت بعدها لاحقة تبدأ بحرف “ C – D “ يقلب هذا الحرف إلى C à Ç D à T “ “

• شواذ قاعدة تجانس الحروف الصامتة الحادة
١- إذا كانت الكلمة فى الأصل عربية مثل كلمة Ziyaret إذا وقعت مفعول به الـ T لا تقلب إلى d و لكنها تبقى كما هى Ziyareti و الكلمة هنا بمعنى زيارة .

٢- بعض الكلمات التى تنتهى بحرف القاف فى اللغة العربية مثل كلمة Hukuk حرف الـ K لا يقلب إلى g , ğ و تبقى الكلمة كما هى Hukuku و الكلمة هنا بمعنى حقوق .

٣- بعض الكلمات التركية أحادية المقطع مثل كلمة Ad ستصبح Adı بمعنى أسم .
اللاحقة الخبرية "Dir " eki – "dir " • تمثل اللاحقة الخبرية " Dir " الرابطة الخبرية التى تأتى فى نهاية الخبر و تربطه بالمبتدأ فى الجملة الاسمية التركية . عندئذ تكتسب الجملة الخبرية أو الصيغة الفعلية حكماً قطعى الدلالة .

• تتبع لاحقة " Dir " قاعدة التوافق الصوتى , بحيث تخضع لصوت المقطع الأخير للكلمة التى تتصل بها , خفيفاً أو ثقيلاً أو مستديراً ( dir – dır – dür – dur ) .
مثال :
- Bu , Kapıdır . – Şu , Okuldur .
- O , Köprüdür . – İşte , Defterdir .


• إذا أنتهت الكلمة التى تأخذ لاحقة " Dir " بحرف من الحروف الساكنة الشديدة ( F – S – T – K – Ç – Ş – H – P ) , فإن حرف الـ (d) الساكن اللين فى اللاحقة الخبرية يتحول إلى حرف الـ (t) الساكن الشديد .
مثال :
- Bu , ağaç-tır . – O , Kağıt-tır .
- Şu , Kitap-tır . – Burası , sınıf-tır .
- İşte , gök-tür . – İşte , gözlük-tür .
• تنفى اللاحقة الخبرية فى الجملة الأسمية بوضع كلمة النفى ( değil ) قبلها .
مثال :
- Bu sınıf , geniştir --> Bu sınıf , geniş değildir
- Şu adam , uzundur --> Şu adam , uzun değildir .
- O okul , uzaktır --> O okul , uzak değildir .
يصرف الفعل المساعد " imek " مع الضمائر الخبرية و صيغ الفعل الشرطى و الماضى الشهودى و النقلى و ينفى فى كل هذة الحالات بلاحقة نفى الجملة الاسمية " değil " .
مثال :
- Ben , tembel değil im - değil dim .
- Sen , tembel değil sin - değil din .
- O , tembel değil dir - değil di .
- Biz , tembel değil iz - değil dik .
- Siz , tembel değil siniz - değil diniz .
- Onlar , tembel değil lerdir - değil diler.
ضمائر الملكية - Ben --> Benim Kalemim

Sen --> Senin Kalemin -
O --> Onun Kalemi -
Biz --> Bizim Kalemimiz -
Siz --> Sizin Kaleminiz -
Onlar --> Onların Kalemleri -

عندما نريد نسب شئ إلى أحد " هذا كتابى – هذا قلمه ... " نفعل الأتى :
1- نضع ضمير الملكية " Ben – Sen – O – Biz – Siz – Onlar "
2- ثم نضع لواحقهم " im – in – nun – im – in – ın "
3- نضع الكلمة المراد نسبها إلى الشخص ثم ننظر إلى أخر مقطع و ما يحتويه من حرف صائت حيث أنه خفيف أم ثقيل " Kalin – İnci " و على أساسه نضع اللاحقة بأربع أشكالها .
4- فإذا كان أخر مقطع من الكلمة يحتوى على :
o – u --> u ö – ü --> ü e – i --> i a - ı --> ı
مثال :
قلم Ka/lem
ننظر إلى أخر مقطع يحتوى على حرف صائت و هو حرف الـ e إذاً ستكون اللاحقة i
تصريف كلمة قلم مع ضمائر الملكية :
قلمى أنا - Benim Kalemim
قلمك أنت - Senin Kalemin
قلمه هو - Onun Kalemi
قلمنا نحن - Bizim Kalemimiz
قلمكم أنتم - Sizin Kaleminiz
قلمهم هم - Onların Kalemleri


إذا كانت الكلمة تحتوى على مقطع ثقيل نضع LarI
و إذا كانت تحتوى على مقطع خفيف نضع Leri
- Benim --> im – ım – um – üm
- Senin --> in – ın – un – ün
- Onun --> i - ı – u – ü
- Bizim --> imiz – ımız – umuz – ümüz
- Sizin --> iniz – ınız – unuz – ünüz
- Onların --> Leri - Ları
للمقاطع الثقيلة للمقاطع الخفيفة
• إذا أنتهت الكلمة بحرف صائت مثل كلمة Silgi يحدث الاتى :
- Benim Silgim
- Senin Silgin
وضعت S فاصلة - Onun Silgisi -->
- Bizim Silgimiz
- Sizin Silginiz

- Onlarin Silgileri


• إذا أنتهت الكلمة بحرف من الحروف الخشنة " F – S – T – K – Ç – Ş – h – p " يحدث الأتى :

Ç--> C P --> b T --> d K --> g , ğ
مثال :
ağaç شجرة
- Benim ağaç --> ağacım
- Senin ağaç --> ağacın
- Onun ağac --> ağacı
- Bizimiz ağaç --> ağacımız
- Siziniz ağaç --> ağacınız
- Onların a ğaç --> ağaçları

نلاحظ أن مع الضمير Onlar ظلت كما هى ç و لم تقلب إلى cلأنها لم تقع بين حرفين صائتين .
• إذا وقع حرف من حروف الـ " Ç – K – P – T " بين حرفين صائتين تحول الـ :
Ç-->C T -->d P -->b K-->g , ğ
* الأسم فى اللغة التركية معرفاً بذاته
مثال :
الباب - Kapı الفصل Sınıf
* أما إذا أردنا تنكيره فنضع كلمة Bir قبل الأسم
كتاب Bir kitap
فتاة Bir kız
حائط Bir duvar
* لا توجد فى اللغة التركية أداة تدل على التذكير أو التأنيث
طالب – طالبة Öğrenci
أخ – أخت Kardeş
* أما إذا أردنا تذاكير أو تأنيث كلمة ما نضع كلمة
Erkek قبل الأسم المراد تذكيره
Kiz قبل الأسم المراد تأنيثه
أخت Kız Kardeş أخ Erkek Kardeş
طالبة Kız Öğrenci طالب Erkek Öğrenci
معيدة Kız asistan معيد Erkek asistan
الضمائر و الصفات و الأفعال و أسماء الأشارة لا يوجد بها تذكير أو تأنيث .
لا يوجد لاحقة تتصف بالتنكير فى اللغة التركية و لكن نضع قبل الكلمة المراد تنكيرها كلمة iki لكى تتصف بالمثنى .
مثال :
طالبين مجتهدين Iki Öğrenci çalışkanlar
إذا أتصلت الكلمة بعدد لا تأخذ لاحقة جمع lar \ ler .
الخبر يخضع للمبتدأ فى جمعه و إفراده أى إذا جاء المبتدأ مفرد يأتى الخبر مفرد و إذا جاء المبتدأ جمع يأتى الخبر جمع .
مثال :
الأطفال مجتهدون Çocuklar çalışkanlardır
ملحوظة :
لا يجتمع العدد و الجمع فى اللغة التركية .
حالات الأسم أولاً:
حالة التجريد ( Yalın ) يكون فيها الأسم مجرداً فى الجملة التركية من حالتى المفعولية و الإضافة و ذلك بدون إضافة أية لاحقة . و الأسم فى اللغة التركية يكون مجرداً إذا وقع مبتدأ أو فاعل أو نائب فاعل .
( مبتدأ ) .Ev, yakındır. - Öğrenci, çalışkandır -
( فاعل ) - Hoca, geliyor. - Baba, çalışıyor
( نائب فاعل ) . Ders, yazılıyor. - Bina, yapılıyor

ثانيا: حالة الإضافة : (İsim Tamlaması ) يكون فيها الأسم إما مضافاً أو مضاف إليه .
المضاف إليه فى التركية يسبق دائماً المضاف و لاحقته " in , in , ün , un " حسب قاعدة التوافق الصوتى أما المضاف فيأتى بعد المضاف إليه و و لاحقته " I , İ , ü , u " وفقاً لقاعدة التوافق الصوتى .
- Ömer'in evi - Ali'nin Kitabı

- Odanın Kapısı - Defterin Kağıtları

- Bayramın elbisesi - Çocuğun topu

ملحوظة :
١- كما هو واضح فى الأمثلة السابقة أنه إذا انتهت الكلمة التى تقع مضافاً إليه بحرف صوتى يفصل بين لاحقة المضاف إليه و بين الكلمة بالحرف الفاصل " N " أما إذا انتهت الكلمة المضافة بحرف متحرك و فيفصل بين لاحقة المصاف و الكلمة بالحرف الفاصل " S " .
٢- ينقسم التركيب الأضافى إلى نوعين :
١- إضافة معرفة ( Belirli tamlama ) , و يأخذ فيها كل من المضاف إليه و المضاف اللاحقة الخاصة به .
٢- إضافة نكرة ( Belirsiz tamlama ) , و تحذف فيها لاحقة المضاف إليه " in " من الكلمة .
- Çocuğun elbisesi - Öğrencinin kitabı

- Pencerenin camı - Fakültenin dekanı

- İmtihanın derecesi - Çarşının genişliği ... vs

- Çocuk elbisesi - Öğrenci kitabı - Pencere camı

- Fakülte dekanı - İmtihan derecesi - Çarşı genişliği .. vs

ثالثاً : حالة المفعولية : ( İçin , İle , e , den , de , İ , halları )
• تنقسم حالة المفعولية فى اللغة التركية إلى قسمين : مفعول مباشر , و مفعول غير مباشر .
١- المفعول المباشر : ( المفعول به \ ( İ , I , Ü , U'li halı :و يقع فيه فعل الفاعل على الأسم المفعول مباشر و بدون واسطة , و هو يمثل المفعول به فى التركية .
لاحقته :
( İ , I , Ü , U ) حسب قاعدة التوافق الصوتى .
اما إذا أنتهت الكلمة التى تقع مفعول به بحرف صوتى و و يتم الفصل بين لاحقة المفعول به و الكلمة بالحرف الفاصل " Y " فتصير ( Yi , Y ı , Yü , Yu ) .
أما إذا وقعت الكلمة المفعول به نكرة أو نائب فاعل فلا تأخذ اللاحقة كما فى المثال الأتى :
Arkadaşı gördü. - Sınıfı geçtim. -

. Kuşu yuyyular. - Sütü içtiniz -

Ağacı Kesti. - Mektubu yazdılar. -

- Radyoyu dinledik. - İstanbul'u ziyaret ettim.

٢- المفعول غير المباشر : و هو الأسم الذى يقع عليه فعل الفاعل بواسطة أداة من الأدوات التركية ز تقوم حالات المفعول غير المباشر ذة فى التركية مقام أحرف الجر العربية : من , إلى , عن , على , فى , ك , ل , ب , لأجل ..... إلخ . و من ثم فهى تنقسم إلى عدة أنواع أشهرها : أ. المفعول إليه \ a \ e'li aki : و تشير إلى حرف الجر إلى أو على فى اللغة العربية و تخضع كبقية اللواحق لقاعدة التوافق الصوتى . و نظراً لأن لاحقة المفعول إليه عبارة عن حرف متحرك واحد " A \ E " فلابد من الفصل بينها و بين الكلمة التى أخرها محرك بالحرف الفاصل " Y " . و إذا أنتهت الكلمة التى تقع مفعول إليه بحرف شديد غير مستمر " P – T - Ç – K – " تتحول إلى أحدى الأحرف اللينة غير المستمرة " B - D - C – Ğ " :
. Biz İstanbul'a uçakla gittik -

. Öğrenci, kitabını masaya koydu -

. Öğretmen, talebelere ödevleri verdi -

.Çocuklar, güzel manzaralara baktılar -

.Köylü, ağaca çıktı –
• و قد تأتى بعد لاحقة المفعول إليه الظرف " Kadar " , و ذلبك إذا أشارت إلى معنى حتى .
مثال :
. Sabaha kadar namaz kılıyor -

- Hazirandan sonra eylüle kadar kursa devam edelim.

. Saat beşe kadar çalışıyorlar -

. Saat ikiden yediye kadar bizdeler –

ب- المفعول فيه \ " De \ Da \ '' halıذكرنا فى موضع سابق أن المفعول فيه يقوم بوظيفة حرف الجر " فى " للتعبير عن ظرف الزمان او ظرف المكان إذا أضيفت لأسم غير عاقل , أو بوظيفة الملكية بمعنى " عند " إذا اضيفت لأسم عاقل .
و لاحقة المفعول فيه تخضع لقاعدة التوافق الصوتى " De \ Da " كما أنها تخضع لقاعدة تشابه الأحرف الساكنة الشديدة المشار إليها أنفاً , فتصير " Te \ ta " .
مثال :
- Köyde dört gün kaldım .

- Bahçede güzel çiçekler var .

. Sınıfta yirmi beş öğrenci var -

. Saat dörtte eve döndü -

. Ankara'da geniş caddeler var -

. Ömer'de iki kitap vardır -

ج- المفعول منه \ " Den \ Dan " halı :يقوم المفعول منه فى التركية مقام حرف الجر " من أو عن " و لاحقته " Den \ Dan " بحسب قاعدة التوافق الصوتى .
و لاحقة المفعول به تخضع لقاعدة تشابه الأحرف الساكنة الشديدة التى أشرنا إليها أنفاً فتصير " Ten \ Tan " :
مثال :
. Ali, dar sokaktan evine gitti -

. Ayşe, Ali'den kitabı aldı -

. Bugün, Kalabalıktan geç geldim -

. Hoca, öğrencilerinden birer kağıt aldı -

• يأتى بعد المفعول منه ظرف زمان " Sonra " فيشير إلى معنى بعد أن , و ظرف الزمان " Önce " فيشير إلى معنى قبل أن .
مثال :
. Kahvaltıdan sonra elimi yıkıyorum -

. Yemekten sonra dişlerimizi fırçalıyoruz -

. Tömer'de dersler saat birden önce bitiyor -

. Filmden bir saat önce bilet alıyorum -

. Çarşambadan sonra okullar tatil –

د- المفعول معه \ İle (-le \ le ) :يقوم المفعول معه فى التركية مقام حروف " مع , بـ , و حرف العطف " . و تأتى لاحقته إما منفصلة " İle " أو متصلة " La \ Le " . و تخضع لقاعدة التوافق الصوتى إذا كانت متصلة . و إذا أتصلت بكلمة أخرها حرف متحرك , فلابد من الفصل بينها و بين الكلمة بالحرف الفاصل " Y " :
- Öğrenci , kalemle (ile) dersini yazdı .

-Ahmet, arkadaşı Ali ile (Ali'yle) Türkçe dersine gitti.

- Öğrenci ile öğretmen, tatil gününde okula gelmezler.

هـ - المفعول لأجله \ İçin : يقوم المفعول لأجله فى التركية مقام معنى لأجل أو لام التعليل فى العربية . و لاحقته تكون غالباً منفصلة عن الكلمة التركية " İçin " :
. Kazanmak için çok çalışmak gerekir -

. Allah rızası için iyilikler yapılır -

-Baba, çocuğu için yeni kalem, defter ve silgi satın aldı.
بعض الجمل باللغة التركية و ترجمتها بالعربية
Bu iş böyle değil/Bu iş böyle olmaz. لَيْسَ الأَمْرُ كَذَلِكَ
Bu benim hatam değil. لَيْسَتْ هَذِهِ غِلْطَتِي
Bu mükemmel bir söz. هَذَا كَلاَم رَائِع
Ben bundan eminim. أَنَا مُتَأَكِّدٌ مِنْ ذَلِكْ
Bu akıllı bir kimsenin kabul edeceği bir söz değildir. هَلْ هَذَا كَلاَم يُقْبِلُهُ عَاقِلْ
Sen daha evvel görmüş gibiyim. لَقَدْ رَأَيْتُكَ مِنْ قَبْلِ
Sen haklısın./Senin söylediğin doğrudur. أَنْتَ عَلَى الحَقِّ
Seni görmek istiyorum. أُرِيدُ أَنْ أَرَاكَ
Bu bana lazım değil. هََذَا لاَ يَلْزَمُنِي
Sana rağmen... عَلَى الرَّغْمِ مِنْكَ...
Şimdi değil! لَيْسَ الآنَ!
Zannedersem./Zannıma göre. عَلَى مَا أَظُنُّ
Hayatımda okuduğum en acayıp kitap إِنَّهُ اَعْجَبُ كِتَابٌ قَرَأْتُهُ فِي حَيَاتِي
Durum, iş tasavvur edildiği gibi değil. لَيْسَ الأَمْرُ كَمَا تَتَصَوَّرْ
O konu hakkinda konuşmaya vaktimiz yok لاَ وَقْت لَدَيْنَا لِلْبَحْثِ
Ne söyledin? Söylediğini tekrar eder et. مَاذَا قُلْتَ؟ أَعِدْ مَا قُلْتَهُ مَرَّةً أُخْرَى
Görüşümü sana önerdim. إِقْتَرَحْتُ عَلَيْكَ رَأْيَتِي
Bu işi bana bırak. دَعْ الأَمْرُ لِي
Hayatta kaldığım sürece sana müteşekkir kalacağım. سَأَبْقَى مُتَشَكِّرًا لَكَ مَا حُيِّيْتُ
Bu doğrudur. هَذَا مِنْ حَقٍّ
Ne yapabilirim acaba! مَا العَمَلُ يَا تَرَى!
Sen burada emniyette değilsin. لاَ أَمَانَ لَكْ
Sen, hoş bir adamsın. أَنْتَ رَجُلٌ طَيِّبٌ
Bir kez daha düşün! فَكِّرْ مَرَّةً أُخْرَى!
Ahmet, bu nezaman bitti? مَتَى تَمَّ هَذَا يَا أَحْمَدُ؟
Bırak konuşsun. رَعْهُ يَتَكَلَّمْ
Bunu bırakalım. دَعْنَا مِنْ هَذَا
Nasıl denk gelirse. كَيْفَمَا إِتَّفَقَ
Tartışmaya gerek yok. لاَ دَاعِىَ لِلنَّزَاعِ
Bu, gündüz gibi açıktır./Durum gündüz gibi ortada. هَذَا وَاضِحٌ كَا النَّهَارِ
Ne dediğini anlamıyorum. لاَ أَفْهَمْ مَا تَقُُولُ
Mübalağa yapma! لاَ تُبَالِغْ!
Vah ne yazık! وَا أَسَفَاهْ!
Bu benim elimde değil. لَيْسَ ذَلِكَ فِي يَدِي
Dediğin gibi olsun, kardeşim. هُوَ مَا تَقُولُ يَا أَخِي
Kusura bakma, kardeşim. لاَ تُؤَاخِذِينِي يَا أَخِي
Seni ilgilendirmez!/Sanane! أَنْتَ مَا يَعْنِيكَ!
Ben hazırım. فَأَنَا عَلَى إِسْتِعْدَادٍ
Sen nasıl istersen. كَمَا تُحِبُّ

تصريف الافعال

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

اليوم سنتحدث عن تصريف الافعال
ان شاء الله
واهم ملاحظة في تصريف الافعال هي معرفة المصدر أي الفعل الاصلي و هو فعل الامر

ثم يصبح
تصريف الافعال كالتالي

1- -ar,او -er, -r نضيف
للفعل المضارع البسيط

2- yor نضيف
للفعل المضارع الحالي او المستمر

3- acak او ecek نضيف
للمستقبل

4- di , dı او tı , ti نضيف
للماضي

مثلا ;
معناها gel
تعال

تصريفها يكون كالتالي

1- gelir ; يأتي >>> مضارع بسيط
2- geliyor ; يأتي >>> مضارع مستمر
3- gelecek ; سيأتي >>>> مستقبل
4- geldi ; آتى >>>> ماضي

و يختلف الفعل على حسب الضمير المضاف له
انا او انت او هو او نحن او انتم )


لقد ذكرنا سابقا ان الفعل يتغير على حسب الضمير المضاف له

انا او انت او هو او نحن او انتم )

gel فمثلا فعل الامر

يتغير على حسب الضمائر المضافة اليه كالآتي


تعال - تعالي : gel

تعالوا : gelin

فاليأتي / فالتأتي ; gelsin

فاليأتوا : gelsinler

فالنأتي : gelelim



المضارع البسيط ( يساخدم بشكل عام عن فعل معين)

gelirim : انا قادم

geliriz : نحن قادمون

gelirsin : انتَ قادم/ انتِ قادمة

gelirsiniz: انتم قادمون

gelir: هو قادم / هي قادمة

gelirler: هم قادمون



المضارع المستمر (يساخدم عن فعل يحدث حاليا)

geliyorum: انا قادم

geliyoruz : نحن قادمون

geliyorsun: انتَ قادم/ انتِ قادمة

geliyorsunuz: انتم قادمون

geliyor: هو قادم / هي قادمة

geliyorlar : هم قادمون



المستقبل

geleceğim : سأأتي

geleceğiz: سنأتي

geleceksin: ستأتي / ستأتين (انت )

gelecek: سيأتي / ستأتي (هو )

geleceksiniz: ستأتون

gelecekler : سيأتون


الماضي

geldim : أتيت

geldik: أتينا

geldin: أتيتَ

geldi : أتى

geldiniz: أتيتم

geldiler: أتوا



geliyorum: انا قادم اقدم

geliyoruz : نحن قادمون نقدم

geliyorsun: انتَ قادم/ انتِ قادمة تقدم

geliyorsunuz: انتم قادمون تقدمون

geliyor: هو قادم / هي قادمة يقدم

geliyorlar : هم قادمون يقدمون


oussama_damerdji

عدد الرسائل : 2
العائلة التركمانية : oğuz Bayat
تاريخ التسجيل : 10/01/2011

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

رد: أساسيات اللغة التركية

مُساهمة من طرف rmadi41 في الأربعاء أكتوبر 31, 2012 10:29 am

ellerine sağlık , geçekten çok güzel bir gösteri

rmadi41
Asteğmen

عدد الرسائل : 450
العمر : 36
العائلة التركمانية : karluk
تاريخ التسجيل : 16/03/2008

http://rmadi41.spaces.live.com/

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي الرجوع الى أعلى الصفحة


 
صلاحيات هذا المنتدى:
لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى